answersLogoWhite

0

'de meme que je'

Updated: 8/17/2019
User Avatar

Wiki User

11y ago

Best Answer

"de même que je ..." means "in the same way as I ..."

User Avatar

Wiki User

11y ago
This answer is:
User Avatar

Add your answer:

Earn +20 pts
Q: 'de meme que je'
Write your answer...
Submit
Still have questions?
magnify glass
imp
Related questions

Tr op meme que je ne sais que dire ma cherie means?

"I do not even know what to say my love."


What does Tu me manques plus que la vie elle-meme Je t'aime de tout mon coeur et sera toujours le faire mean in English?

Tu me manques plus que la vie elle-meme - I miss you more than life itself. Je t'aime de tout mon coeur - I love you with all my heart et sera toujours le faire - this is not clear - could you check your spelling/transcription?


What does Je crois que je suis amoureux de vous mean?

I think that I'm in love with you.


What does this say in English Je crois que je suis amoureux de vous?

I believe that I am in love with you


What does je sais que tu ne peux pas lire ca mais quand meme mean?

I know that you can't read that, but even then / anyway


What does j'ai befoin de de toi plus que je ue t'aime et je t'aime mean?

'I need of you than i love you and i love you'


How do you say I am smitten with you in french?

I am smitten (as 'very much in love') with you: je suis fou de toi, je suis folle de toi


How do you say its you im thinking of in french?

"C'est de toi que je pense."


How do you say 'get to do what ever i want' in french?

j'arrive à faire tout ce que je veux - j'ai le droit de faire tout ce que je veux


What does this mean Je déteste que je vous donne une raison de parler de moi?

"je déteste vous donner une raison de parler de moi" means "I hate giving you a motive for speaking about me"


How do you say I am sorry for the past I will take care of you from now on in french?

Je plains le passé que je s'occuperai de vous à partir de


Is this sentence correct in french 'De quoi est-ce que je peux être certaine'?

"de quoi est-ce que je peux être certaine" is a correct sentence in French. You could also turn it into "de quoi puis-je être certaine", which means the same but is somewhat (too much) literary.