answersLogoWhite

0

🎒

English to Scottish Gaelic and Irish (Gaelic)

Translating English words into Irish. How you say and spell English language words and phrases in the Irish language.

500 Questions

What does the Gaelic phrase An di allaigh an di aigh An di allaigh an di ne ullah An di ullah be nith rah Cair di na ulla nith rah Cair feal ti theo nith rah An di allaigh an di aigh mean?

User Avatar

Asked by Wiki User

While you're correct that the passage comes from author Cate Tiernan's Sweep series in book #3 entitled, "Blood Witch" on page 46, the words are a mix of traditional Irish Gaelic & Scottish-Gaelic. You can't just plug the phrase in and get something because the passage is cobbled together. I had to do 1 word or so at a time, and found that by adding words as they appear in the sentences, some of their overall meanings changed completely. So, below is what I got, as well as a few possible overall translations of the aforementioned passage. I spent a few hours doing this translation, and although it got a little bit frustrating at times because there was NEVER a clear-cut translation of the passage as I had hoped there might be, or at least a one-and-done translation that made sense, it was interesting (and sometimes quite laughable) with what some of the words wound up translating to on their own, or with the other words surrounding it in the sentences they were in, as well as the meanings of the words in Irish (traditional Gaelic) versus Scottish-Gaelic. You'll see what I mean...

So, here goes:

[Note: For easiness of understanding and to save some time, words translated from Irish (traditional Gaelic) will have an (I) next to it and those translated from Scottish-Gaelic will have an (S) next to it just to make stuff easier if you feel like looking stuff up for yourself or just for reference of originating language.]

allaigh = God (S) an di allaigh = The Goddess (S) an di allaigh = is she alone (I)

an di aigh = the two cows (S) an di aigh = is she here (I)

an di allaigh an di aigh = the house or the house; a house or a house (S)

an di allaigh an di aigh = is she alone is she here (I)

"An di allaigh an di aigh an di allaigh an di ne ullah" (Is she a god or is she a woman? Is it god or is it ullah?) (S)

an di ne ullah = the god or ullah (S) (Note: "ullah" spelled with the "h" at the end had NO TRANSLATION according to my various searches; however, the word "ulla" without the "h" on the end meant "ready" when translated into Scottish-Gaelic, and "apples" in Irish-Gaelic.)

cair = love (S) cair = friend (I)

cair feal ti = love you (S) cair feal ti = love her (I)

cair di na = love her (S) cair di = love her (I) cair di na = love her na (I) (Note: The word "na" did not translate in Irish-Gaelic.)

cair di na ulla = love her (S) (Note: The word "ulla" doesn't seem to affect this translation from the the main phrase that came up BEFORE adding the word "ulla" to it)

cair di na ulla nith rah = love her more than anything else (S)

cair feal = love meat (I) feal = meat (I) feal = veal (S) (as in baby cow meat) theo = hot cair feal ti theo = hot meat (S) cair feal ti theo = love you hot meat (S) (Note: if the words are done word-by-word, or in small sections, it comes out as this, which sounds like a person's love letter, or ode to cooked meats, LOL 😉🤭😂🙂) ti = you (S) ti theo = you hot (S) ti theo = you are hot (I)

ulla = ready (S) ulla = apples (I)

nith = wash (I) nith = something (S)

nith rah = wash it (I) nith rah = something (S) (Note: the addition of the word "rah" doesn't appear to change the overall meaning here)

na ulla nith = don't prepare anything (I) na ulla nith = do not prepare something (S) na ulla = not ready (I)

na ulla = (S)

be nith = be something (S) be = be (S)

di = her (S) an = the (S)

So, here's what I came up with that made the most sense based on the translations in order to string together a somewhat logical translation:

"An di allaigh an di aigh (Is she alone is she here) (I)

An di allaigh an di ne ullah (Is she alone is she ready) (I/S; a combo of both Irish Gaelic in the first part of the sentence and Scottish-Gaelic in the second half)

An di ullah be nith rah (Is she ready to be something) (I/S; a combo of both Irish Gaelic in the first part of the sentence and Scottish-Gaelic in the second half)

Cair di na ulla nith rah (Love her more than anything else) (S) (Note: this sentence actually, and quite surprisingly, translated as this without any cobbling of words together, I just plugged it in to the translators, and got this when using Scottish-Gaelic as the language of origin.)

Cair feal ti theo nith rah (Love you hot something; which I took to mean "love you so intensely that it burns hot") (S)

An di allaigh an di aigh." (Is she alone is she here) (I)

How do you say rebirth in Gaelic?

User Avatar

Asked by Jessindy

In Scottish Gaelic: ath-bhreith;

in Irish: athbhreith.

What is the Scottish Gaelic translation for the name Darryl?

User Avatar

Asked by Wiki User

Names don't 'translate' unless they have a historical connection with the Gaelic cultures or are in the Bible.

What does 'mo charaid' mean?

User Avatar

Asked by Wiki User

It is the word for "friend" but the C is modified from the original "Caraid". "Standard" Irish uses "cara" but Scottish Gaelic and Galway Irish use "caraid".

What is the Irish Gaelic translation of 'Hello from Dublin'?

User Avatar

Asked by Wiki User

Dia dhaoibh as Baile Átha Cliath (plural)

Dia duit as Baile Átha Cliath

How do you pronounce Magda in Irish?

User Avatar

Asked by Wiki User

It sounds like modh'-ra ('dh' is like 'th' in 'mother').It means 'dog'.

How do you write fortune favours the brave in the Gaelic languages?

User Avatar

Asked by Wiki User

In Gaelic, "Alba an Aigh" is "Scotland the Brave". It's also the title of one of several patriotic songs considered an unofficial national anthem of Scotland.

How do you pronounce precious in Scottish Gaelic?

User Avatar

Asked by Wiki User

One word for 'precious' is luachmhor.

Difficult to translate out of context.

What is the Irish Gaelic version of Gerald?

User Avatar

Asked by Wiki User

The name 'Herbert' is spelled Hoireabard in the Irish.

Can someone tell you how to say Peace on earth and goodwill to all people in Scots Gaelic and Irish?

User Avatar

Asked by Wiki User

síocháin ar domhan agus beidh dea do gach duine



COMMENT: This does not appear to be correct. Another google translation?


In Irish it's "Síocháin ar talamh agus dea-thoil do gach duine"

How do you say chocolate in the Celtic languages?

User Avatar

Asked by Wiki User

The Irish word for 'chocolate' is 'seacláid', pronounced "Shock Lloyd".

What is Eva in Gaelic?

User Avatar

Asked by Wiki User

In Ireland the equivalent is Éimhín, but in Scotland Eòghann is used.

How do you pronounce 'Conas tá tú'?

User Avatar

Asked by Wiki User

kunnuss thaw thoo? How are you? in Irish Gaelic.

How do you say 'little monster' in Irish Gaelic?

User Avatar

Asked by Wiki User

"He's a little terror/He's a holy terror"

Is é an diabhailín é

Is é an t-áibhirseoirín é

Is é cruthanta é.

Irish Gaelic for have a nice day your friend?

User Avatar

Asked by Wiki User

In Irish it's "Bíodh lá maith agat, do chara"

What is the Irish Gaelic word for no?

User Avatar

Asked by Eadain

Irish has no equivalent for "Yes" or "No"; the verb is repeated in the answer.

"An bhfuil tú go maith?" (Are you well?), "Táim"(I am) or "Nílim" (I am not).

What is Sine in Gaelic Sine translated as?

User Avatar

Asked by Wiki User

In Irish 'sine' translates as 'nipple, teat'; it also means 'link' as in 'sine de shlabhra', link of chain.

With a long mark over the 'i', Sìne is the Scots Gaelic version of "Jean, Jane, Sheena'.

How do you write original knight in Gaelic?

User Avatar

Asked by Wiki User

RIDIRE in Irish Gaeilge ? in Scots Gàidhlig

What is the Gaelic for 'I dream of you'?

User Avatar

Asked by Wiki User

Words for 'dream' in the Celtic languages:

In Irish it's: aisling / brionglóid / taibhreamh

In Scots Gaelic it's "bruadar"

In Manx Gaelic: ashlish, dreamal, slamm, brann

In Welsh: breuddwyd

Breton: hunvre

Cornish: hunros

What does rinne mean in Irish?

User Avatar

Asked by Wiki User

Rinne=did e.g rinne me=i did

What is the Scottish Gaelic for 'I'm fine'?

User Avatar

Asked by Wiki User

I am in fine fettle is tha mi an an sunnd math - dha ririgh