Sephardim premounce it pe-sahkh; Ashkenazim pronounce it pey-sahkh. The kh at the end of the word is in the place of a sound that is not in the English dictionary. It is close, but the sound that we do not have in English comes from the throte. It is Pronounced like the CH in Bach.
It is written: פסח
pesach (פסח) is pronounced PEH-sahkh
"Happy Pesach!" Some people will say 'happy Pesach'. However, most people will use the Hebrew 'Chag sameach' (happy holiday) or 'Chag Pesach sameach'.
In Hebrew it is: Chag Pesach sameach In English it is: Happy Passover
You don't! First of all, there is no such language as "Jewish". Secondly, if you mean any Jewish language, such as Yiddish or Hebrew, you have to remember that these languages are spoken by Jewish people who do not celebrate Easter.
Yes. Passover celebrates the liberation of the Jews from Egypt. It has become a celebration of freedom, and a time for praying for the freedom of all people everywhere.
Chag sameach means "Happy holiday" in Hebrew. Chag is the Hebrew word for holiday, sameach is the Hebrew word for happy. Chag sameach is the traditional greeting among Jews before any holiday.
a male says: ani me'achel lechol haverai ulechol mishpachtai chag pesach sameach. אני מאחל לכל חבריי ולכל משפחתיי חג פסח שמח a female says: ani me'achelet lechol chaverai ulechol mishpachtai chag pesach sameach. אני מאחלת לכל חבריי ולכל משפחתיי חג פסח שמח
chag Pesach sameach la chaverim sheli (חג פסח שמח לחברים שלי)
Chag sameach, chaverim!
the traditional greeting is Chag Sameach (?? ???).
You would just say Chag Sameach (חג שמח)
חג אהבה שמח (chag ahava sameach) or וולנטיין שמח (valentine sameach).Yom ahava same'ach (יום אהבה שמח)
"Pesach same'ach" (פסח שמח) or "Chag Pesach Same'ach" (חג פסח שמח).