Ubi is, Domine?
======================================================
The correct translation is quo vadis domine?
Ubi means where, but only in the sense of "in what place?" (e.g. where are my keys?).
Quo means where, in the sense of "towards what place?" or "to where?" (e.g. where are you going?). vado means I go, advance or proceed, so it is more appropriate for a journey than eo which emphasises the activity of going rather than the duration of travel.
Lead me lird
Cantate Dominum : sing to the Lord
A.D is already latin. It means Anno Domini.
eō
meus abbas senior deus in Olympus in latin
o domine deus
Quo vadis
English: "going for glory" Latin: "iens pro palma; iens enim gloria"
Feels good men, thanks.
The Latin word for "lord" is dominus (-i, m.)
Oculis nostri domini. In the eyes--of our--lord. That could be wrong. Said like this: Ohkyulees nohstree dohminee.
In the year of the / our Lord is the English translation of the medieval Latin Anno Domini (abbreviated A.D. and most correctly placed before the year although it is now commonly placed after the year).