bristle
You don't spell it out except when discussing its phonetic use. Normally you just write F. But the phonetic spelling would be "eff."
phonetic spelling is spelling a word the way it sounds. Children often tend to do that while they are learning phonetic would become 'fonetic' and come would be 'cum'yacht would be 'yotIt would make life much simpler wouldn't it ?
There is no difference: an alphabet is a kind of phonetic writing, in which the signs stand for sounds. Another kind of phonetic writing is called a syllabary. Both are utterly unlike hieroglyphics and ideograms, which may contain phonetic elements. Some alphabetic languages, English and French, for example, may have changed the way words are pronounced while retaining their old spelling, in which case a truly phonetic spelling would differ from the received spelling (see the International Phonetic Alphabet, or IPA). But that does not make the alphabet any less a phonetic writing system.
Correct spelling would be stupid.
The plural of a letter can be written using an apostrophe, which is usually not a valid way to form a plural. The plural spelling S's could also be a possessive, but Ss would probably be unclear. The phonetic version is esses, which is the plural of ess.
You don't spell it out except when discussing its phonetic use. Normally you just write F. But the phonetic spelling would be "eff."
Only if texting. The phonetic spelling of the letter Y, or of the word "why" would be (wy) or (wī).
You can spell it as a capital letter A, or with quotation marks "a" or in italics a to distinguish it from the indefinite article.You would normally not use the phonetic spelling, which is ay.
phonetic spelling is spelling a word the way it sounds. Children often tend to do that while they are learning phonetic would become 'fonetic' and come would be 'cum'yacht would be 'yotIt would make life much simpler wouldn't it ?
The phonetic spelling of synthroid is "SIN-throid."
You are referring to the phonetic spelling, correct? The character would be 疯, but the pingyin would be féng le (to become crazy) féng zi (a crazy person)
"Wyatt" would be spelled in the exact same way. This is because names don't change from pone language to another. However, if you want the closest phonetic spelling of "Wyatt" in Spanish, it would be "Wait."
That would be the phonetic spelling, in English, for French "Qu'est-ce que c'est?" meaning "What is it?"
There is no difference: an alphabet is a kind of phonetic writing, in which the signs stand for sounds. Another kind of phonetic writing is called a syllabary. Both are utterly unlike hieroglyphics and ideograms, which may contain phonetic elements. Some alphabetic languages, English and French, for example, may have changed the way words are pronounced while retaining their old spelling, in which case a truly phonetic spelling would differ from the received spelling (see the International Phonetic Alphabet, or IPA). But that does not make the alphabet any less a phonetic writing system.
Nibhand means Essay. The correct phonetic spelling would be Nibandh meaning Essay.
This seems to be a phonetic version of "how do you spell something that you aren't sure of" which would be an "uncertainty." (Which certainly applies here.)
Phonene is the way a word would be spelled as it would sound, using phonetic symbols as opposed to a graphine, which is a regular spelling of the word.