Yes, Wage ich es das Universum zu stören? is the correct translation of Do I dare disturb the universe?
That is the correct spelling of the verb "to disturb" (to bother or upset).
Make sure there are no corrupted people
in order to disturb as less as possible
That is the correct spelling of "tickle" (to distract or disturb by touching).
That is the correct spelling of "upset" (disturbed, or to disturb or spoil, e.g. upset his plans).
In T.S. Eliot's "The Love Song of J. Alfred Prufrock," the line "Do I dare disturb the universe?" reflects the protagonist's hesitancy and anxiety about taking action in his life. It questions whether it is worth risking the status quo and facing potential consequences for the sake of personal growth and change.
'Do not disturb that which is at peace' or 'Let sleeping dogs lie'
Yes that is correct.
No, the word "disturb" is not an adverb.The word "disturb" is a verb.
No molestar is do not disturb in Spanish.
"Ami apni ke disturb korchi" would be the translation in Bengali, which means "Am I disturbing you?"
Disturb can be an adjective and a verb. Adjective: Causing distress. Verb: The present participle of the verb 'disturb'.