in french you would say
masculine- du ( this breaks down to de le)
feminine- de la
plural- des
so you would say le cirque de la vie
no it is not correct to say you are not for sure instead you can say in proper English that you are not sure about something
Proper usage of this phrase is "I can never..." If you want to use "can't" instead it would be "I can't ever..."
It translates approximately as "Viens voir ça"proper translation = come and see thisword for word = come see that
occupé is how you say engaged in French
extatique is how you say ecstatic in french
Cirque as in Cirque de solei
Equestrian is spelled "équestre" in French. Ex: au cirque, j'ai vu un spectacle équestre.
There's the English version "right" Then there's french which is "driot" Then there's the spanish way which is "derecho" You could also say 'correct' or 'proper' instead of 'right'.
In french you say huit instead of eight. You say it like you say wheat.
The proper term in french is "F*ck" (No, I am not making this up!)
The word "instead" can be translated to French as "à la place de".
manucure, with a 'u' instead of an 'i'
No, "J' taime" is not proper French. The correct way to say "I love you" in French is "Je t'aime." The apostrophe is placed between the "e" and the "a" to indicate the elision of the "e" in "me" before a vowel sound.
no it is not correct to say you are not for sure instead you can say in proper English that you are not sure about something
French do not translate proper names, so spell it the same.
Je déteste le français.To say "I hate French" (as in the French language) in French, you would say, "Je déteste le français." If you want to say "I hate the French" (as in the French people), you would say instead, "Je déteste les français."
Eric is the name of a male so a proper noun. Proper nouns do not have translations.