Na de na = nada de nada = nothing at all
"Of what nationality are you?" literally and "What is your nationality?" loosely are English equivalents of the Spanish phrase ¿De qué nacionalidad eres? The pronunciation will be "dey key na-thyo-na-lee-tha ey-res" in Madrid-style Spanish and "dey key na-syo-na-lee-tha ey-res" throughout Latin America.
"Tomorrow" in Spanish is "mañana". It is pronounced "mahn-YA-na". Please see the Related link below for confirmation of the translation.
"Have a good week" in Spanish is "Tenga una semana buena". It is pronounced "TANE-gah OOH-nah say-MAH-na BWAY-na". Please see the Related link below for confirmation of the translation.
Sister in spanish is hermana. air-ma-na
It is pronounced similar to "an na gee skah"
Na de na is the name of the song
de nada (de-na-d-a)
The English translation of "payak na salita" is "simple words".
na cailíní na girsí
its probably right now (na na na) by Akon
muli na ku... uwi na ku muli na ku queng pampanga... uwi na ku sa pampanga...
The translation of "maligo ka na" in Kapampangan is "maligo ka na." It means "take a bath now" in English.
An tSeantír na gCeardaithe agus na hEalaíontóirí, na Naomh agus na nOllamh
I can Feel it in the Air
"Tomorrow" in Spanish is "mañana". It is pronounced "mahn-YA-na". Please see the Related link below for confirmation of the translation.
"Of what nationality are you?" literally and "What is your nationality?" loosely are English equivalents of the Spanish phrase ¿De qué nacionalidad eres? The pronunciation will be "dey key na-thyo-na-lee-tha ey-res" in Madrid-style Spanish and "dey key na-syo-na-lee-tha ey-res" throughout Latin America.
One example of an English word with no direct equivalent in Filipino is "privacy." This concept of having personal space, boundaries, and solitude that are respected is not easily encapsulated by a single word in Filipino.