- آية الكرسي -
the Verse of the Throne
Ayat al-Kursi is verse 255 of the second chapter (Surah) of the Holy Quran, Surat al-Baqarah (The Chapter of the Cow)
Below is the Arabic text, the transliteration, and the English translation and then some of the benefits of reciting this verse, the Verse of the Throne:
اللَّه٠لاَ Ø¥ÙÙ„ÙŽÙ‡ÙŽ Ø¥Ùلاَّ Ù‡ÙÙˆÙŽ الْØَيّ٠الْقَيّÙوم٠لاَ تَأْخÙØ°Ùه٠سÙÙ†ÙŽØ©ÙŒ وَلاَ نَوْمٌ لَه٠مَا ÙÙÙŠ السَّمَاوَات٠وَمَا ÙÙÙŠ الأَرْض٠مَنْ ذَا الَّذÙÙŠ يَشْÙَع٠عÙنْدَه٠إÙلاَّ بÙØ¥ÙذْنÙه٠يَعْلَم٠مَا بَيْنَ أَيْدÙيهÙمْ وَمَا خَلْÙÙŽÙ‡Ùمْ وَلاَ ÙŠÙØÙيطÙونَ بÙشَيْء٠مÙنْ عÙلْمÙه٠إÙلاَّ بÙمَا شَاءَ وَسÙعَ ÙƒÙرْسÙيّÙه٠السَّمَاو ;َات٠وَالأَرْضَ وَلاَ يَئÙودÙÙ‡Ù ØÙÙْظÙÙ‡Ùمَا ÙˆÙŽÙ‡ÙÙˆÙŽ الْعَلÙيّ٠الْعَظÙيمÙ
Allahu la ilaha illa Huwa, Al-Haiyul-Qaiyum La ta'khudhuhu sinatun WA la nawm, lahu ma fis-samawati WA ma fil-'ard Man dhal-ladhi yashfa'u 'indahu illa bi-idhnihi Ya'lamu ma baina aidihim WA ma khalfahum, WA la yuhituna bi shai'im-min 'ilmihi illa bima sha'a Wasi'a kursiyuhus-samawati wal ard, WA la ya'uduhu hifdhuhuma Wa Huwal 'Aliyul-Adheem
"Allah! There is no god but He - the Living, The Self-subsisting, Eternal. No slumber can seize Him Nor Sleep. His are all things In the heavens and on earth. Who is there can intercede In His presence except As he permitteth? He knoweth What (appeareth to His creatures As) Before or After or Behind them. Nor shall they compass Aught of his knowledge Except as He willeth. His throne doth extend Over the heavens And on earth, and He feeleth No fatigue in guarding And preserving them, For He is the Most High. The Supreme (in glory)."
[Surah al-Baqarah 2: 255]
Click here to listen to the Ayat al-Kursi
Ubayy bin Ka'b (radiAllahu anhu) reported: The Messenger of Allah (peace be upon him) said: "Abu Mundhir! Do you know which Ayah in Allah's Book is the greatest? I said: 'Allah and His messenger know best.'
He (peace be upon him) again said: 'Do you know which Ayah in Allah's Book, according to you, is the greatest?' I (Abu Mundhir) replied: 'It is 'Allah la ilaha illa Huwal-Hayyul-Qayyum'.[2:255].
Thereupon he (peace be upon him) patted me in the chest and said, ' Rejoice by your knowledge, O Abu Mundhir! (i.e, may this knowledge be a source of respect, honour and benefit to you)'."
[Muslim]
Asma' bint Yazid (radiAllahu anhu) reported, ' I heard the Messenger of Allah (peace be upon him) say about these two following Ayahs, i.e, verses: "Allah! There is no god but He - the Living, The Self-subsisting, Eternal. [2:255], And, Alif Lam Mim, Allah! There is no god but He - the Living, The Self-subsisting, Eternal [3:1-2], That they contain Allah's Greatest Name."
[Imam Ahmed bin Hanbal in his Musnad]
Abu Umamah Al-Bahili (may Allah be pleased with him) reported: The Prophet (peace be upon him) said: "The one who recites it after each of the obligatory prayers, then death will be the only thing preventing him from entering Paradise."
[Ibn Sunni, Ibn Hibban]
Abu Dhar said; O Messenger of Allah, what is the greatest thing that has been revealed to you?' He said, Ayat al-Kursi, 'Allah! La ilaha illa Huwa'
[an-NASA'i]
When you lie down in your bed, recite ayat al-Kursi, Allah! La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He), the Ever Living, the One Who sustains and protects all that exists… [al-Baraqah 2:255] until the end of the ayah, then you will have a protector from Allah and no shaytan (devil) will come near you until morning comes
[Sahih al-Bukhari]
Abu Hurairah (radiAllahu anhu) narrated; In Surah al-Baqaraah there is an ayah which is the best of all the ayahs of the Qur'an. It is never recited in a house but the Shaytan leaves: Ayat al-Kursi.
Everything has its pinnacle and the pinnacle of the Qur'an is Surah al-Baqarah. In it there is an ayah which is the greatest in the Qur'an: Ayat al-Kursi
[at-Tirmidhi]
Do you know the Ayatul Kursi?" Anas (radiAllahu anhu) replied "I know". The Prophet (Sallallahu alayhi wasallam) said, "It is equal to a quarter of the Qur'an
Caesar erat Romanus.
Some sites for URDU to English dictionary is URDU to English Translation - Babylon. Look up URDU Word and that shows English to Urdu, Urdu Script to English and Roman Urdu to English.
Of the reed or of the pen is the English translation of 'calami'. The literal translation is 'reed'. But reeds were used as pens in ancient Roman times. The Latin word 'calami' is the singular form of the genitive case of possession. The nominative form, as the subject of a sentence, is 'calamus'.
The English word library comes from the Latin word liberwhich means book. There is no direct translation for the word library.
SPQR is the Latin abbreviation for the phrase Senatus Populusque Romanus, meaning the Senate and Roman People.
From, of Bacchus is the English equivalent of 'Dibacco'. In the word by word translation, the preposition 'di' means 'from, of'. The masculine gender noun 'Bacco' refers to Bacchus, the ancient Roman god of wine.
not certain its a translation from italian to english however i understand it comes from the root lux (roman) meaning bringer of light
It depends on the Roman or Greek god. Explanations differ.
the stucter ygejburg
they helped the army
There is no Hebrew name translation of the English name Jill. But you can spell Jill using Hebrew letters as ג׳יל.The name Jill comes from a Roman family name which was possibly derived from Greek ιουλος (ioulos) meaning "downy-bearded". Alternatively, it could be related to the name of the Roman god JUPITER. There is no Hebrew name with these meanings.
Peace is the English equivalent of 'pax'. A looser translation may be 'calm, quiet, serenity' when this feminine gender noun is used in the genitive case of possession. Another looser translation may be 'with good leave' when the noun is used in the ablative case, as the object of a preposition. Still another looser translation is 'grace' when the noun is used in regard to the Roman gods.