Россия --- любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава ---
Твоё достоянье на все времена!
Припев:Славься, Отечество наше свободное,Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!
От южных морей до полярного края
Раскинулись наши леса и поля.
Одна ты на свете! Одна ты такая ---
Хранимая Богом родная земля!
ПрипевШирокий простор для мечты и для жизниГрядущие нам открывают года.
Нам силу даёт наша верность Отчизне.
Так было, так есть и так будет всегда!
Припев In Russian, that is. English translation:State Hymn of the Russian FederationRussia --- our holy nation,Russia --- our beloved country.
A mighty will, great glory ---
These are yours for all time!
Chorus:Be glorious, our free Fatherland,Age-old union of fraternal peoples,
Popular wisdom given by our forebears!
Be glorious, our country! We are proud of you!
From the southern seas to the polar lands
Spread our forests and fields.
You are unique in the world, one of a kind ---
Native land protected by God!
ChorusWide spaces for dreams and for livingAre opened for us by the coming years
Our loyalty to our Fatherland gives us strength.
Thus it was, thus it is and always will be!
ChorusI hope that answered your question.Lyrics
1.
Союз нерушимый республик свободных
Сплотила навеки Великая Русь!
Да здравствует созданный волей народов
Единый, могучий Советский Союз!
ПРИПЕВ:
Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надёжный оплот!
Партия Ленина - сила народная
Нас к торжеству коммунизма ведёт!
2.
Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
И Ленин великий нам путь озарил:
На правое дело он поднял народы,
На труд и на подвиги нас вдохновил!
ПРИПЕВ
3.
В победе бессмертных идей коммунизма
Мы видим грядущее нашей страны,
И Красному знамени славной Отчизны
Мы будем всегда беззаветно верны!
ПРИПЕВ
1.
Soyuz nerushimy respublik svobodnykh
Splotila naveki velikaya Rus'!
Da zdravstvuyet sozdanny volley narodov
Yediny, moguchy Sovetsky Soyuz!
PRIPEV:
Slav'sya, Otechestvo nashe svobodnoye,
Druzhby narodov nadyozhny oplot!
Partiya Lenina - sila narodnaya
Nas k torzhestvu kommunizma vedyot!
2.
Skvoz' grozy siyalo nam solntse svobody,
I Lenin veliky nam put' ozaril,
Na pravoye delo on podnyal narody,
Na trud i na podvigi nas vdokhnovil!
PRIPEV
3.
V pobede bessmertnykh idey kommunizma
My vidim gryadushcheye nashey strany,
I krasnomu znameni slavnoy otchizny
My budem vsegda bezzavetno verny!
PRIPEV
Translation
1.
An unbreakable union of free republics,
Great Rus' has united forever!
Long live the created-by-the-will-of-the-peoples,
The united, the mighty Soviet Union.
CHORUS
Glory to the Fatherland, united and free!
The stronghold of the friendship of the peoples!
The Party of Lenin, power of the people,
It leads us to the triumph of Communism.
2.
Through tempests the sun of freedom shone to us,
And the great Lenin lighted us the way.
He raised peoples to the righteous cause,
Inspired us to labour and to acts of heroism.
CHORUS
3.
In the victory of the immortal ideas of Communism
We see the future of our country,
And to the Red banner of our glorious Fatherland
We shall always be selflessly true.
CHORUS
1.
sɐˈjus nʲɪ.ruˈʂɨ.mɨj rʲɪsˈpub.lʲɪk svɐˈbod.nɨx|
splɐˈtʲi.lə nɐˈvʲe.kʲɪ vʲɪˈlʲi.kə.jɪ ˈrusʲ
də‿ˈzdra.stvu.jɪt ˈsoz.də.nɨj ˈvo.lʲɪj nɐˈro.dəf|
ɪˈdʲi.nɨj | mɐˈɡu.t͡ɕɪj | sɐˈvʲɛt͡s.kʲɪj sɐˈjus]
CHORUS
[ˈslafʲ.sʲə ɐˈtʲe.t͡ɕɪs.tvə ˈna.ʂɨ svɐˈbod.nə.jɪ
ˈdruʐ.bɨ nɐˈro.dəf nɐˈdʲoʐ.nɨj ɐˈplot
ˈpar.tʲɪ.jə ˈlʲe.nʲɪ.nə sʲi.lə nɐˈrod.nə.jə
nɐs k‿tər.ʐɨstˈvu kə.muˈnʲiz.mə vʲɪˈdʲot‖]
2.
[skvəzʲ‿ˈɡro.zɨ sʲɪˈja.lɐ nam ˈson.t͡sɪ svɐˈbo.dɨ|
i‿ˈlʲe.nʲɪn vʲɪˈlʲi.kʲɪj nɐm‿ˈputʲ ə.zɐˈrʲil|
nɐ‿ˈpra.və.jɪ ˈdʲɛ.lə on ˈpod.nʲɪl naˈro.dɨ|
nɐ‿ˈtrud i‿nɐ‿ˈpod.vʲɪ.ɡʲɪ ˈnas vdəx.nɐ.vʲɪl]
CHORUS
3.
[f‿pɐˈbʲe.dʲɪ bʲɪˈsmʲɛrt.nɨx ɪˈdʲej kə.muˈnʲiz.mə
mɨ‿ˈvʲi.dʲɪm ɡrʲɪˈdu.ɕːiə ˈna.ʂɨj stra.nɨ
i ˈkras.nə.mu ˈzna.mʲɪ.nʲɪ ˈslav.nəj ɐˈt͡ɕiz.nɨ
mɨ ˈbu.dʲɪm fsʲɪɡˈda bɪ.zːɐˈvʲɛt.nə vʲɪrˈnɨ]
CHORUS
(English Verison)
Unbreakable union of freeborn republics
Great Russia has welded forever to stand!
Created in struggle by will of the peoples
United and mighty, our Soviet Union!
Sing to the Motherland, home of the free,
Bulwark of people, in brotherhood strong!
Oh! Party of Lenin! The strength of the people.
To Communism's triumph lead us on!
Through tempests the sun rays of freedom have cheered us
Along the new path where great Lenin did lead!
To a righteous cause he raised up the people
Inspired them to labour and valorous deed!
In the victory of Communism's deathless ideal,
We see the future of our dear land
And to her fluttering scarlet banner,
Selflessly true, we always shall stand!
The title of the anthem of the USSR is "State Anthem of the USSR" in English or "Gosudarstvenny Gimn SSSR" in Russian. It was written by Sergey Mikhalkov and composed by Alexander Alexandrov.
Because Stalin was the Russian version of Chuck Norris, and it was his anthem. FYI, The Russian anthem is the Soviet Anthem with different lyrics.
the spanish national anthym, known as the royal march.
Fort McHenry served as Francis Scott Key's inspiration for the lyrics to the "Star-Spangled Banner", the national anthem of the United States of America.
Claude Joseph Rouget de Lisle wrote the music and lyrics in 1792 and it became the National Anthem of France in 1795.
The title of the anthem of the USSR is "State Anthem of the USSR" in English or "Gosudarstvenny Gimn SSSR" in Russian. It was written by Sergey Mikhalkov and composed by Alexander Alexandrov.
The national anthem of Bahrain does have lyrics. There are three versions, each with different words.
spain's.
The person that made the lyrics for the national anthem of the Dominican Republic was Emilio Prud'homme .
Nkosi Sikelel' iAfricaThe lyrics of "Nkosi Sikelel' iAfrica" ("God Bless Africa") have been translated into various African languages. See the website of the ANC (via the Related Link) for the translations. To hear a huge range of versions of the anthem, head for YouTube.
There aren't any lyrics, Spanish or English: the Spanish national anthem is entirely instrumental, with no vocals.
The Anthem of Europe (anthem for the European Union) is simply just an instrumental version of Ode to Joy.
One can learn the lyrics to the national anthem of Canada from one of the following locations. They are Link On Learning, The Canadian Encyclopedia, Metro Lyrics and your local library.
JULIAN fELIPE
Because Stalin was the Russian version of Chuck Norris, and it was his anthem. FYI, The Russian anthem is the Soviet Anthem with different lyrics.
here are the lyrics XD
The Moroccan National Anthem is called the "Cherifian Anthem" and the lyrics (as well as an audio recording) can be seen here: National Anthems: Morocco.