Have a beautiful night and have beautiful dreams.
Fais de beaux rêves
I think it is: petit garçon de rêves doux There are many translaters available on the web, you could have just used one of them...*The above is a literal word-for-word translation, but probably not what you mean to say. If you're speaking to a little boy and wishing him sweet dreams, I would say Fais de beaux rêves, mon petit ... or maybe Fais de beaux rêves, petit bonhomme.
you have beautiful eyes
fay duh (as in the sound you make when you say "push") boh (as in "bow and arrow") reve (rev)
Have a beautiful night and have beautiful dreams.
'fais de beaux rêves' is a standard expression at night, when you are wishing someone 'to have sweet dreams'
It's "Fais de jolis reves et dors bien. Bisous" and it means "Have sweet dreams and sleep tight. Kisses".
Fais de beaux rêves
Fais de beaux rêves
Make beautiful dreams
Fais de beaux rêves or Faîtes de beaux rêves. "De doux rêves" also.
Bonne nuit et fais de beaux rêves in French means "Good night and sweet dreams" in English.
we said fais de beaux rêves
"toi aussi, fais de beaux rêves"
bonne nuit, [endearing term], fais de beaux rêves
bonne nuit, fais de beaux rêves