The correct spelling is; "Valla Con Dios" It means Go with God. Valla- Go Con - with Dios- God It's very popular when people are saying good bye, sort of like a blessing. You wish the other person luck in their journey
According to an Google translation, vios does not translate. The translation tells me vios con dios means vios with God.
Edit: Vios is not a word; It's Vaya "Go with God"
ich literally mean "go with god" but meant as "god be (go) with you".
'Vaya con dios' is a way of saying goodbye but it literally means 'go with God'. It was actually also the album title and the name of the group who composed it that was released in 1988.
You mean "Vaya con Dios" means Go with God
it's vaya con dios, meaning go with God.
"Bios con Dios" does not mean anything as "bios" is not a word in Spanish."Vaya con Dios" means "Go with God"
The correct spelling is 'Vaya con dios.' The first one is pronounced 'vee ya' in Spanish. While the third one is phonetically correct, it is orthographically in error. 'Vaya' is the singular imperative tense of the verb 'ir' - to go.
"Que Dios te bendiga."But when someone sneezes it's "Salud" or "Jesus te ayude".Dios te bendiga.SaludosPISKIARG
You mean "Vaya con Dios" means Go with God
it's vaya con dios, meaning go with God.
The correct spelling is: Vaya con dios
"Vaya con Dios" is Spanish for "Go with God".
"Bios con Dios" does not mean anything as "bios" is not a word in Spanish."Vaya con Dios" means "Go with God"
Via con Dios: Go with God
The correct spelling is 'Vaya con dios.' The first one is pronounced 'vee ya' in Spanish. While the third one is phonetically correct, it is orthographically in error. 'Vaya' is the singular imperative tense of the verb 'ir' - to go.
con= with----Dios=God
vaya con Dios
Good with God.
Resting with God/the Lord
"Con el favor de Dios" translates to "with the favor of God" in English. It is a phrase used to express hope, gratitude, or an acknowledgment of divine intervention or assistance.