"You don't know what... ." is an English equivalent of the incomplete Italian phrase Non sai che cosa... .
Specifically, the adverb non is "not." The present indicative verb sai means "(informal singular you) are knowing, do know, know." The phrase che cosa translates literally as "what thing" and loosely as "what."
The pronunciation will be "non seye* key** KO-sa" in Italian.
*The sound is similar to that in the English noun "eye."
**The sound is similar to that in the English exclamation "Hey!"
Non so che cosa fare in Italian means "I don't know what to do" in English.
"I can never ask for anything more!" in English is Non posso più chiedere per ogni cosa! in Italian.
"I don't know what to do" is an English equivalent of the Italian phrase Non so cosa fare. The adverb, first person singular present indicative, feminine singular noun, and present infinitive also translate into English as "I don't know what to make." The pronunciation will be "non so KO-sa FA-rey" in Italian.
Non sai cosa ti perdi is an Italian equivalent of the English phrase "You don't know what you're missing out on." The pronunciation will be "non seye KO-sa tee PER-dee" in Italian.
"Not italian" in English is non italiano in Italian.
Non posso! in Italian means "I can't!" in English.
"I am not Italian!" in English is Io non sono italiano!in Italian.
"No, not now!" in English is No, non ora! in Italian.
"Do not disturb!" in English is Non disturbare! in Italian.
"Not really" in English is non veramente in Italian.
Non scollegare! in Italian means "Don't disconnect!" in English.
? not Italian female? straniera