Anchor is one English equivalent of 'ancora'. This is the translation in terms of 'ancora' as the feminine gender noun. There also is the same spelling for a common Italian adverb. As an adverb, 'ancora' may be translated as again, more, still, too, yet.
The Latin word ancora means "anchor."
Ancora in Italian means "again," "also," "still," or "yet" in English.
"Ancora imparo" is actually Italian and means "I still learn, I learn more, etc." "Ancora" comes from Latin "ad hanc horam (at this hour)" and "in + parare (to prepare)."
In Italian language you can pronounce "ANCORA" with the accent on the 1st A, "àncora", noun, meaning "anchor" (from Ancient Greek "agkira"), or with the accent on the O, "ancóra", adverb, meaning "again" or "to this moment" (from Ancient Latin "hanc horam"). They're not the same word with two different meanings: they're two completely different words with very distinct ethimological origins.
Sei ancora in corso! in Italian means "You're still in progress!" in English.
Io sto ancora apprendendo in Italian is "I am still learning" in English.
Ancora non sai! in Italian means "You still don't know!" in English.
Ha domandato, "Sei ancora sveglia?" in Italian means "He (she) adked "Are you still awake?" in English.
"Another kiss" is an English equivalent of the Italian phrase Ancora un bacio.Specifically, the adverb ancora is "again". The masculine singular indefinite article unmeans "a, one". The masculine noun bacio translates as "kiss".The pronunciation will be "ahn-KOH-rah oon BAH-tchoh" in Italian.
"I still like you!" in English is Mi piaci ancora! in Italian.
Quando scrivi in italiano sei ancora più bella in Italian means "When you write in Italian you're even more beautiful" in English.
Thomas Ancora's birth name is Ancora Thomas.
Once again it will start.
Ancora was created on 2005-11-07.
"I need more wine" in English means Ho bisogno ancora del vino in Italian.
Ancora Psychiatric Hospital was created in 1955.