answersLogoWhite

0


Best Answer

Hast Du etwas Zeit für mich? = Do you have some time for me_

User Avatar

Wiki User

14y ago
This answer is:
User Avatar
More answers
User Avatar

Wiki User

12y ago

Depending on context, Siehst du was can be translated as:

Do/can you see something/anything

This answer is:
User Avatar

Add your answer:

Earn +20 pts
Q: What is hast du etwas ziet fur mich in German?
Write your answer...
Submit
Still have questions?
magnify glass
imp
Related questions

The German word ziet what does that mean in English?

There is no word as ziet in German.The closest German words are:Zeit - timezieht - pulls (third person conjugation of ziehen)


What are the ratings and certificates for Dat ziet ge van hier - 1953?

Dat ziet ge van hier - 1953 is rated/received certificates of: Belgium:KT


What are the ratings and certificates for Ik zie wat gij niet ziet - 1955?

Ik zie wat gij niet ziet - 1955 is rated/received certificates of: Belgium:KT


What actors and actresses appeared in Dat ziet ge van hier - 1953?

The cast of Dat ziet ge van hier - 1953 includes: Jef Burm Lydia Chagoll as Danseres


How do you say 'she looks really good' in Dutch?

She looks really good. = Zij ziet er heel goed uit.with extra emphasis on "really"Zij ziet er echt goed uit.Also used:Zij ziet er mooi uit (literally "she looks beautiful", but in Dutch it gets across the same message as "she looks good")


How do I say in Dutch Hi there your looking good?

Hallo daar. Je ziet er goed uit.


How do you say very pretty in dutch?

In Dutch they use "mooi." In Flemish they say "schoon" what means "clean" in Dutch.


What movie and television projects has Lydia Chagoll been in?

Lydia Chagoll has: Played Danseres in "Dat ziet ge van hier" in 1953. Played Danseres in "De TV maakt muziek" in 1955. Played Danseres in "Het tV-Cirkus" in 1955. Played Danseres in "Happy Landings" in 1956. Played Danseres in "De 14-daagse van de middenstand" in 1961. Played Soeur in "Vallen" in 2001. Played herself in "End Credits" in 2013.


If you check my webdesign agency at www 7x24 webdesign nl and have some tips I will appreciate it thanks?

Uiterst onprofessioneel.Lettertype ziet er niet uitSlechte urls (/Portfolio/tabid/153/Default.aspx kan ook als /portfolio/ )Datum bovenin is Engels, terwijl de rest Nederlands is,Geen opmaak voor de links42 fouten in de code alleen al op de homepageOnlogische pagina titelsSlecht gebruik van META tagsIk hoop dat je er iets mee doet, want op dit moment maak je het vak ten schande.


What movie and television projects has Jef Burm been in?

Jef Burm has: Performed in "Het lied van de week" in 1949. Performed in "Drie dozijn rode rozen" in 1953. Performed in "Dat ziet ge van hier" in 1953. Played himself in "Ontdek de ster" in 1955. Played Bolletje in "Bolletje en Bonestaak" in 1955. Performed in "De reis om de wereld in 80 dagen" in 1957. Performed in "De klant is Keizer" in 1958. Played himself in "Blijf jong" in 1959. Performed in "Groeten uit..." in 1959. Performed in "De graaf van Luxemburg" in 1959. Played himself in "200.000 voor Antwerpen" in 1959. Performed in "Kijk op... ongewone humor" in 1959. Performed in "Blijf jong" in 1959. Performed in "Maximum 80" in 1959. Performed in "Corsari-Show" in 1959. Performed in "Patati patata" in 1959. Performed in "De kanariefanten" in 1960. Played himself in "Penelope en de lente" in 1961. Played himself in "Zet de klok maar stil" in 1961. Performed in "Parallellogramma" in 1962. Performed in "De apotheker" in 1962. Performed in "Er wordt gedanst vannacht" in 1962. Performed in "De kaarten op tafel" in 1962. Played Host in "Kolder met naald en draad" in 1962. Performed in "Er zit wat in het vat" in 1962. Performed in "Roulette" in 1963. Performed in "De roos en de kroon" in 1963. Performed in "Van alle markten thuis" in 1963. Performed in "Wij zoeken teksten" in 1963. Performed in "Burger Bluffer" in 1964. Performed in "Escuriaal" in 1964. Played himself in "Vlaams Winterfestival te Knokke" in 1964. Performed in "Uit een andere wereld" in 1964. Played himself in "Burmaanse Muzzel" in 1964. Performed in "In de trein" in 1965. Played himself in "Confetti" in 1965. Performed in "De lente van Jonathan" in 1965. Played himself in "Neuzeneuze" in 1965. Played himself in "Ribbedebie" in 1965. Performed in "De blauwe olifant" in 1966. Performed in "Lach een lied" in 1966. Performed in "Van toen tot nu" in 1966. Performed in "De stem in het glas" in 1966. Performed in "September in de zon" in 1966. Performed in "Night Club" in 1966. Played Getuige in "Dallas" in 1967. Played Performer in "Biografie" in 1967. Performed in "Humoresken in de Humorhal" in 1967. Performed in "Gala van de Artiestenpenning" in 1968. Played Kleine man in "Over mijn lijk" in 1970. Played Performer in "Muziekkasteel" in 1970. Played Presentatie in "Lente-variaties" in 1970. Played himself in "Muziekkasteel" in 1970. Played Janek in "Dansen op kristal" in 1971. Played Kristiaan in "Een lange herfstdag" in 1971. Performed in "Reinaard de Vos" in 1973. Played Dr. Raasbollius in "De wiskunstenaars" in 1973. Played Meulemeester in "Fientje Beulemans" in 1974. Played Scerponderzouc in "Het spel van de vijf vroede en van de vijf dwaze maagden" in 1975. Played Nonkeltje in "De danstent" in 1976. Performed in "Tussen wal en schip" in 1977. Played Wachter in "De verrijzenis van Ons Heer" in 1979. Played Rietje Rans in "De paradijsvogels" in 1979. Played Klontje Gif in "Geschiedenis mijner jeugd" in 1983. Played Bauwens in "Merlina" in 1983. Played Mandenvlechter in "Daar is een mens verdronken" in 1983. Played Dokus in "Jan zonder vrees" in 1984. Played Inspecteur Lagaffe in "Zware jongens" in 1984. Played Van Kerkhove in "De burgemeester van Veurne" in 1984. Performed in "De surprise" in 1984. Played Charelke Dop in "De vulgaire geschiedenis van Charelke Dop" in 1985. Played Dokter in "Cantate" in 1985. Played Felix Piepermans in "Het pleintje" in 1986. Performed in "Adriaen Brouwer" in 1986. Played Banjospeler in "Klein Londen, Klein Berlijn" in 1988. Played himself in "Klasgenoten" in 1989. Played Pastoor in "Boerenpsalm" in 1989. Played Sylvain Odeurs in "Oog in oog" in 1991. Played Herman Van Loon in "De gouden jaren" in 1992. Played Michel in "Wittekerke" in 1993. Played Himself (as peasant) in "Buiten de Zone" in 1994. Performed in "Gaston Berghmans Show" in 1995. Played Vader van Annette (2000-) in "Nonkel Jef" in 1995. Performed in "2 straten verder" in 1999. Played Pastoor Boeck in "Blinker en het Bagbag-juweel" in 2000. Played Oude man in "Alexander" in 2001.


What is the Holland national anthem?

This is not exactly right but it's okay.Wilhelmus van Nassouwe = William of Nassau,ben ik, van Duitsen bloed, = Of an old German line,den vaderland getrouwe = I dedicate undyingblijf ik tot in den dood. = Faith to this land of mine.Een Prinse van Oranje = A prince of Orange,ben ik, vrij, onverveerd, = I am, undaunted ever free.den Koning van Hispanje = To the king of Spain I've grantedheb ik altijd geëerd. = A lifelong loyalty.In Godes vrees te leven = I've ever tried to live inheb ik altijd betracht, = The fear of God's commanddaarom ben ik verdreven, = And therefore I've been driven,om land, om luid gebracht. = From people, home, and land,Maar God zal mij regeren = But God, I trust, will rate meals een goed instrument, = His willing instrumentdat ik zal wederkeren = And one day reinstate mein mijnen regiment. = Into my governmentLijdt u, mijn onderzaten = Let no despair betray you,die oprecht zijt van aard, = My subjects true and good.God zal u niet verlaten, = The Lord will surely stay youal zijt gij nu bezwaard. = Though now you are pursued.Die vroom begeert te leven, = He who would live devoutlybidt God nacht ende dag, = Must pray God day and nightdat Hij mij kracht zal geven, = To throw His power about medat ik u helpen mag. = As champion of your right.Lijf en goed al te samen = Life and my all for othersheb ik u niet verschoond, = I sacrificed, for you!mijn broeders hoog van namen = And my illustrious brothershebben 't u ook vertoond: = Proved their devotion too.Graaf Adolf is gebleven = Count Adolf, more's the pity,in Friesland in de slag, = Fell in the Frisian fray,zijn ziel in 't eeuwig leven = And in the eternal cityverwacht de jongste dag. = Awaits the judgment day.Edel en hooggeboren, = I, nobly born, descendedvan keizerlijke stam, = From an imperial stock.een vorst des rijks verkoren, = An empire's prince, defendedals een vroom christenman, = Braving the battle's shockvoor Godes woord geprezen, = Heroically and fearlessheb ik, vrij onversaagd, = As pious Christian oughtals een held zonder vreze = With my life's blood the peerlessmijn edel bloed gewaagd. = Gospel of God our Lord.Mijn schild ende betrouwen = A shield and my reliance,zijt Gij, o God mijn Heer, = O God, Thou ever wert.op U zo wil ik bouwen, = I'll trust unto Thy guidance.Verlaat mij nimmermeer. = O leave me not ungirt.Dat ik doch vroom mag blijven, = That I may stay a piousuw dienaar t'aller stond, = Servant of Thine for ayede tirannie verdrijven = And drive the plagues that try usdie mij mijn hart doorwondt. = And tyranny away.Van al die mij bezwaren = My God, I pray thee, save meen mijn vervolgers zijn, = From all who do pursuemijn God, wil doch bewaren = And threaten to enslave me,de trouwe dienaar dijn, = Thy trusted servant true.dat zij mij niet verrassen = O Father, do not sanctionin hunne boze moed, = Their wicked, foul design,hun handen niet en wassen = Don't let them wash their hands inin mijn onschuldig bloed. = This guiltless blood of mine.Als David moeste vluchten = O David, thou soughtest sheltervoor Sauel de tiran, = From King Saul's tyranny.zo heb ik moeten zuchten = Even so I fled this welterals menig edelman. = And many a lord with me.Maar God heeft hem verheven, = But God the Lord did save himverlost uit alle nood, = From exile and its helleen koninkrijk gegeven = And, in His mercy, gave himin Israël zeer groot. = A realm in Israel.Na 't zuur zal ik ontvangen = Fear not it will rain sans ceasingvan God mijn Heer het zoet, = The clouds are bound to part.daarnaar zo doet verlangen = I bide that sight so pleasingmijn vorstelijk gemoed: = Unto my princely heart,dat is, dat ik mag sterven = Which is that I with honormet ere in dat veld, = Encounter death in war,een eeuwig rijk verwerven = And meet in heaven my Donor,als een getrouwe held. = His faithful warrior.Niets doet mij meer erbarmen = Nothing so moves my pityin mijne wederspoed = As seeing through these lands,dan dat men ziet verarmen = Field, village, town and citydes Konings landen goed. = Pillaged by roving hands.Dat u de Spanjaards krenken, = O that the Spaniards rape thee,o edel Neerland zoet, = My Netherlands so sweet,als ik daaraan gedenke, = The thought of that does grip memijn edel hart dat bloedt. = Causing my heart to bleed.Als een prins opgezeten = Astride on steed of mettlemet mijner heireskracht, = I've waited with my hostvan de tiran vermeten = The tyrant's call to battle,heb ik de slag verwacht, = Who durst not do his boast.die, bij Maastricht begraven, = For, near Maastricht ensconced,bevreesden mijn geweld; = He feared the force I wield.mijn ruiters zag men draven = My horsemen saw one bounce itzeer moedig door dat veld. = Bravely across the field.Zo het de wil des Heren = Surely, if God had willed it,op die tijd was geweest, = When that fierce tempest blew,had ik geern willen keren = My power would have stilled it,van u dit zwaar tempeest. = Or turned its blast from youMaar de Heer van hierboven, = But He who dwells in heaven,die alle ding regeert, = Whence all our blessings flow,die men altijd moet loven, = For which aye praise be given,Hij heeft het niet begeerd. = Did not desire it so.Zeer christlijk was gedreven = Steadfast my heart remainethmijn prinselijk gemoed, = In my adversitystandvastig is gebleven = My princely courage strainethmijn hart in tegenspoed. = All nerves to live and be.De Heer heb ik gebeden = I've prayed the Lord my Masteruit mijnes harten grond, = With fervid heart and tensedat Hij mijn zaak wil redden, = To save me from disastermijn onschuld maken kond. = And prove my innocence.Oorlof, mijn arme schapen = Alas! my flock. To severdie zijt in grote nood, = Is hard on us. Farewell.uw herder zal niet slapen, = Your Shepherd wakes, whereveral zijt gij nu verstrooid. = Dispersed you may dwell,Tot God wilt u begeven, = Pray God that He may ease you.zijn heilzaam woord neemt aan, = His Gospel be your cure.als vrome christen leven,- = Walk in the steps of Jesus't zal hier haast zijn gedaan. = This life will not endure.Voor God wil ik belijden = Unto the Lord His poweren zijne grote macht, = I do confession makedat ik tot gene tijden = That ne'er at any hourde Koning heb veracht, = Ill of the King I spake.dan dat ik God de Here, = But unto God, the greatestde hoogste Majesteit, =Of Majesties I oweheb moeten obediëren =Obedience first and latest,in de gerechtigheid. = For Justice wills it so.