What is the English equivalent of the Spanish idiom mucha tela para cortar?

"Mucha tela para cortar" literally means "Too much fabric to cut". An English idiom equivalent would be "Biting off more than you can chew".

Improve Answer Discuss the question "What is the English equivalent of the Spanish idiom mucha tela para cortar?" Watch Question

First answer by Hiramito. Last edit by Hiramito. Contributor trust: 285 [recommend contributor]. Question popularity: 0 [recommend question]


Research your answer:

Answers.com > Wiki Answers > Categories > Literature and Language > English Language > Literary Devices and Figures of Speech > Idioms and Slang > What is the English equivalent of the Spanish idiom mucha tela para cortar?

Our contributors said this page should be displayed for the questions below. (Where do these come from)
If any of these are not a genuine rephrasing of the question, please help out and edit these alternates.
What is the equivalent of the Sanish idiom quien mucho abarca poco appreita?