you sometimes can't translate literally into Irish - the sentence "I was lucky " would translate as "Bhí an t-ádh liom", literally - "the luck was with me". "ádh" = luck. === === ámharach, ádhúil, séanmhar = "lucky". "Fear ámharach"= "a lucky man"
"Lucky" is an English word and therefore doesn't mean anything in Gaelic.
nothing
lucky girl is "cailín ádhúil" in Irish; Scottish Gaelic: ...
In Irish, duine ámharach or ceann ámharach In Scots Gaelic: ..........
ádhúil go leor
buidhe /bujə/ or sealbhach /ʃɛLɛvəx/
In Irish it's "cupán mo bhriochtaí"
In Irish it's "An bhfuil an t-ádh ortsa?"
Scottish Gaelic has two words for 'star': 'reannag'/'rionnag' and 'reul'
The root word is sona which means 'happy, lucky, fortunate' in Irish and Scottish Gaelic.Nollaig shona is 'a happy Christmas' in Irish.
Bí níos fearr. (be better/ more good) Bí foirfe. (be perfect).
There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.