answersLogoWhite

0


Best Answer

Ο πατέρας του νόμου, or read phonetically, O patéras tou nómou. Google translate, my friend, the wisest being of all.

----------------------------------------------------------------------

Sorry, but you should use wisely the "google translate". Otherwise it is a pitfall.

father-in-law = πεθερός [petheros] = the father of your wife/husband

User Avatar

Wiki User

12y ago
This answer is:
User Avatar
More answers
User Avatar

Wiki User

14y ago





Orea sizyghos ΩΡΑΙΑ ΣΥΖΥΓΟΣ,ωραια συζυγος

This answer is:
User Avatar

User Avatar

Wiki User

14y ago

Its ''μήνας του μέλιτος'' (minas tu melitos)

This answer is:
User Avatar

User Avatar

Wiki User

14y ago

σύζηγος (sizigos)

This answer is:
User Avatar

User Avatar

Wiki User

11y ago

suzugos

This answer is:
User Avatar

User Avatar

Wiki User

14y ago

Kyria

This answer is:
User Avatar

User Avatar

Anonymous

Lvl 1
3y ago

there are many Greek words that are used to attempt to translate this word " wife" which would indicated a woman you are married to by LAW, the problem with the translations of these words woman and wife are the lack of information modern day scholars have to translate them , the other problem is the original authors use of these words are way more informative than the later translators could comprehend because of their lack of knowledge, in different languages some words can't be translated because they don't exist in the region, however the equivalent of the word would be used to describe a word such as " wife", the important thing to know about this word has to do with LAW and how God feels about it, without laws to govern relationships can you imagine the consequences, many of the different variations of a word that implies belonging to a woman have only been translated to mean either woman or wife, some right some wrong, however the original authors were being more descriptive although unknown at the time translated the meaning of these words, such as a woman not under law, a woman under law, a pregnant woman, a woman with a man not married by law and visa versa, the same goes for the word for man and husband lack definition but in reality God will judge them both the same, an adulterer is still an adulterer in God's eyes even if the two are not married in law, the law should be a christian choice if you want God's protection for the one you love, it's not commanded but it is respected more, a woman and a man should be under some type of law if they become sexually involved for many reasons, the greatest being if a child is involved, sexual unfaithfulness is still sexual unfaithfulness regardless if you are married by law or not, sexual unfaithfulness leads to all kinds of evils that can destroy not only your life but the life of the one you are involved with.

This answer is:
User Avatar

Add your answer:

Earn +20 pts
Q: What is the Greek word for wife?
Write your answer...
Submit
Still have questions?
magnify glass
imp