answersLogoWhite

0


Best Answer

Non ho la vera felicitàsenza te! is an Italian equivalent of the English phrase "I have no true happiness without you!"

Specifically, the adverb non is "not". The verb ho means "(I) am having, do have, have". The feminine singular definite article la means "the". The feminine adjective vera means "true". The feminine noun felicità means "felicity, happiness". The preposition senza means "without". The personal pronoun tetranslates as "(informal singular) you".

The pronunciation will be "no-no la VEY-ra fey-LEE-tchee-TA SEN-tsa TEY" in Italian.

User Avatar

Wiki User

11y ago
This answer is:
User Avatar

Add your answer:

Earn +20 pts
Q: What is the Italian translation of the English phrase 'I have no true happiness without you'?
Write your answer...
Submit
Still have questions?
magnify glass
imp
Related questions

What is the English translation of the Italian word privo?

There are a number of translations for the Italian word privo depending on how it is used. The basic translation for the word privo is "lacking in" or "without".


What is the English translation of the Italian 'Aprile'?

"April" is an English equivalent of the Italian word Aprile.Specifically, the Italian word is a masculine noun. It is written without definite ("the") or indefinite ("a, one, some") articles. The pronunciation is "ah-PREE-leh."


What is the Italian translation of 'April'?

Aprile is an Italian equivalent of the English word "April."Specifically, the Italian word is a masculine noun. It is written without definite ("the") or indefinite ("a, one, some") articles. The pronunciation is "ah-PREE-leh."


What is the Italian translation of the English phrase 'To live without regret'?

Vivere senza rimpianto is an Italian equivalent of the English phrase "To live without regret".Specifically, the verb vivere is "to live". The preposition senza means "without". The masculine noun rimpianto translates as "regret".The pronunciation will be "VEE-vey-rey SEHN-tsah reem-PYAHN-toh" in Italian.


What is 'I am fine without her' when translated from English to Italian?

"I am fine without her!" in English is Senza di lei sto bene! in Italian.


What is 'tailless' when translated from English to Italian?

"Tailless" in English is senza coda("without tail") in Italian.


What is 'without' when translated from English to Italian?

senza


What is the English translation for Sans Mal?

Without evil


What is the English translation of the Italian word 'sinecura'?

"Sinecure" is an English equivalent of the Italian word sinecura.Specifically, the word is a feminine noun in its singular form. It is formed from the Latin words sine ("without") and cura ("care"). It means "obligationless work" whereby the job exists in pay and title but not in responsibilities.The pronunciation will be "SEE-ne-KOO-ra" in Italian.


What is 'amore senza rimpianti' when translated from Italian to English?

Amore senza rimpianti in Italian means "Love without regrets" in English.


What is the Italian translation of 'leisurely'?

Comodamente is an Italian equivalent of the English word "leisurely."Specifically, the Italian word is an adverb that means "comfortably, leisurely, without discomfort or stress." It is formed by adding the adverb ending -mente to the feminine adjective comoda. The pronunciation is "KOH-moh-dah-MEHN-teh."


What is the English translation for nihil sine?

It means "[there is] nothing without work"