"Confare vitam", probably... Could you give us a full sentence like "(You should) donate life!"? Because Latin grammar is a bit different than english. In Latin, imperative form, present tense etc are all expressed in a different way.
Latin nouns and adjectives change their form depending on their function in the sentence. The basic term is mea vita, which would be "my life" as the subject of a sentence. Other forms are:
meae vitae - "of/to/for my life"
meam vitam - direct object
meā vitā - "by/with/from my life" (the final long ā's are often left unmarked)
I can translate it freely: vita obscura.
Vita incipit.
Vita longa.
In vitam.
Vita.
Amo vitam.
Vita veritatis
Vita mirabilis is Latin for "wonderful life."
Pro amore, pro vita, 'for love, for life'.
it all depends on which consept you are using it in
Fratri in vitā et in aminō.(Brothers in life and in spirit.)
The latin translation for handbill is libelus
The Latin translation for Magnetism is Magnetismus.
una vita una occasio
The Latin translation of the word "alive" is "vivere". Alive in an English word which means having vigor or spirit. It also means possessing life.
The Latin translation for confederate is Foederátus or Socius.
The Latin translation is rose_ann_a the a is like a in ape