Every jot and tittle - every tiny detail ...Tittle survives in "to a T" (short for tittle), meaning 'with minute exactness'. Tittle-tattle is gossip; tattle is an old word for chatter and tittle was added to underline the insignificance of small talk.
From Jesus' Sermon on the Mount: 'Think not that I am come to destroy the
law, or the prophets ... Till heaven and earth pass, one jot or one tittle
shall in no wise pass from the law'. (Matthew, 5: 17-18).
Jot is from the Latin "iota", meaning the Greek letter i, the smallest in the alphabet. A jot is therefore a little bit, as is an iota.
Tittle is a rare word meaning a small mark used in printing or writing; in jot or tittle it means the dot on the letter i and therefore merely reinforces the smallness implicit in jot.
Something which fits you to a t is a very good fit.The phrase is not recent: it occurs in Eddy Cochran's lyric Jelly Bean in the 1950's.There are several theories about its origin:- they are all preposterous.
amerian
It is a southern US dialect phrase from the 1960's possibly adopted from the old Scottish word 'to squat' which in turn came from Scandinavia 'huka or hoka or hokra' meaning to crawl
''hoi polloi'' that's the phrase :)
match to the t
IRISH
the phrase is 'to a T'. eg "I will quote this to a T." So I guess it is 'down to a T'.
ponerse el cinturon
Plenty more down cellar in a teacup
This phrase originates with the 'Old Bailey' in London, where the remand cells were literally under the court itself.
There is no such phrase as "eat you".
Down-and-out is from a situation where a beaten prizefighter is knocked unconcious. It originated in 1889 in American English from pugilism (boxing or fist fighting).
t's at the point (0,-7) So from the origin you just go down 7
There is no such phrase. There is a word rampage. It is of Scottish origin, perhaps from RAMP, to rear up.
Something which fits you to a t is a very good fit.The phrase is not recent: it occurs in Eddy Cochran's lyric Jelly Bean in the 1950's.There are several theories about its origin:- they are all preposterous.
"on the rocks"
The Spanish for "I have put" is he puesto, could this be the origin?