Answer: Te echo de menos muchísimo. Te refers to the informal use of you: tú and it is singular. Le echo de menos muchísimo. Le refers to the formal use of you: usted and it is singular. Actually the best way to say it is; Te extraño mucho.
The phrase 'Te extrano mucho mi amor te amo' when translated from Spanish to English is 'I miss you my love I love you'.
Vous me manquez
kami akan merindukanmu
Ich vermisse dich
Saya akan merindukanmu.
"Yo también te extraño." ''También te extraño.'' ''Tu también me haces falta.''
"Goodbye, young lady!" is an English equivalent of the Spanish phrase ¡Adiós, señorita! The greeting additionally translates more literally in English as "To God, Miss!" The pronunciation will be "a-THYOS SEY-nyo-REE-ta" in Uruguayan Spanish.
Vous allez nous manquer
Ma maison me manque
I miss you Baby is "tu me manques, bébé" in French.
The phrase 'do you miss me in' Indonesian is apakah kamu merindukanku?In the word-by-word translation, 'do' is 'apakah', 'you' is 'kamu', and 'miss me' is 'merindukanku'.
The phrase 'miss you baby' when translated to Indonesian is rindu padamu sayang or rindu dirimu sayang. You can use both for the same translation.