'Minikui' has more than one meaning, and without seeing the Kanji, I cannot guarantee that my translation matches what you're referring to. However, 'minikui' can mean "hard to see; illegible," or "ugly." In this case, this sentence could mean:
"Hard to see, isn't it?" or "Ugly, isn't [it/she/he]?'
ネオン /ne on/.
エルネスト /e ru ne su to/.
sanpatsu ga ii desu ne!
The Japanese word for cute is Kawaii, The Japanese word for scared Kowai
Japanese word for surender
Ugly can be 'minikui,' written in Japanese: 醜い
醜い Minikui
duraiba WA minikui desu
ネオン /ne on/.
Ciao is not a native Japanese word, but like in other countries, is usually understood. A Japanese equivalent to ciao would be 'ja ne,' or 'mata ne.'
猫 /ne ko/ means 'cat' in Japanese.
あなたの足が醜い => 'anata no ashi ga minikui'.
Netsu < sounds like "ne tzu" > is the equivalent word of " heat."
am, is or are
トンネル /ton ne ru/ is the common equivalent used in Japanese, but it's gairaigo (inserted from foreign language, in this case English). 坑道 /kou dou/ is an original Japanese word for tunnel.
Not actually. But it's originally from Japanese, and used in the end of a sentence like a "right?" or "isn't that so?".
ja ne mata ne