answersLogoWhite

0


Best Answer

What a beautiful thing is a sunny day, The air is serene after a storm The air's so fresh that it already feels like a celebration What a beautiful thing is a sunny day But another sun, that's brighter still It's my own sun that's upon your face! The sun, my own sun It's upon your face! It's upon your face! When night comes and the sun has gone down, I almost start feeling melancholy; I'd stay below your window When night comes and the sun has gone down. But another sun, that's brighter still It's my own sun that's upon your face! The sun, my own sun It's upon your face! It's upon your face!

User Avatar

Wiki User

โˆ™ 14y ago
This answer is:
User Avatar

Add your answer:

Earn +20 pts
Q: What or the lyrics of o solo mio in English?
Write your answer...
Submit
Still have questions?
magnify glass
imp
Related questions

What actors and actresses appeared in O solo mio - 1910?

The cast of O solo mio - 1910 includes: Enzo Bannino


What is 'Lei รจ il mio uno e solo' when translated from Italian to English?

"You're my one and only" is an English equivalent of the Italian phrase Lei è il mio, uno e solo. The declarative statement addressed in the second person formal singular also translates into English as "You're mine, (my) one and only." The pronunciation will be "LEH-eh eel MEE-o OO-no ey SO-lo" in Italian.


What is the meaning of O Sole Mio?

O sole mio is an Italian phrase which when translated into English means my sunshine. There is a popular Italian song, O Sole Mio, which has been covered by artists such as Tony Bennett and Luciano Pavarotti.


What is 'A dondolo o non a fare il mio giorno' when translated from Italian to English?

A dondolo o non a fare il mio giorno! in Italian means "Rocking or not to make my day" in English.


What is 'my uncle' when translated from English to Italian?

Il mio zio and mio zio are Italian equivalents of the English phrase "my uncle." Context makes clear whether the speaker is talking about (case 1) or to (example 2) an uncle. The respective pronunciations will be "eel MEE-o TSEE-o" and "MEE-o TSEE-o" in Pisan Italian.


What is 'O mio babbino' when translated from Italian to English?

"Oh my Daddy!" is an English equivalent of the Italian phrase O mio babbino! The interjection and masculine singular possessive and noun translate literally into English as "Oh my dear (little, small, sweet) Dad!' The pronunciation will be "o MEE-o bab-BEE-no" in Italian.


What does O sole mio mean?

"Oh my only one!" is an English equivalent of the Italian phrase O solo mio! The interjection and masculine singular noun and possessive model a hallmark of Italian whereby adjectives tend to follow their nouns. The pronunciation will be "o SO-lo MEE-o" in Italian.


When was 'O Sole Mio created?

'O Sole Mio was created in 1898.


What is the English translation of the Italian phrase 'O del mio dolce ardor'?

"Oh, of my sweet ardor! " is an English equivalent of the Italian phrase O del mio dolce ardor!Specifically, the interjection o is "oh". The word del means "of the". The masculine possessive adjective mio means "my". the feminine/masculine adjective dolce means "sweet". The masculine noun ardore* translates as "ardor".The pronunciation will be "o del MEE-o DOL-tche AR-dor" in Italian.*The final vowel sometimes drops in conversation and song.


What is the Italian 'O mio babbino caro' in English?

'Oh my dear papa' is an English equivalent of 'O mio babbino caro'.The exclamation 'o' means 'oh'. The masculine possessive adjective 'mio' means 'my'. The masculine noun 'babbino' means 'papa'. The masculine adjective 'caro' means 'dear'.All together, they're pronounced 'oh MEE-oh bahb-BEE-noh KAH-roh'


What is 'cozzo mio' when translated from Italian to English?

"My conflict" is one English equivalent of the Italian phrase cozzo mio. The masculine singular noun and possessive also translate into English as "my clash (disagreement)." The pronunciation will be "KOT-tso MEE-o" in Italian.


What is 'because you are only mine' when translated from English to Italian?

Perché sei solo mia... ! and Perché sei solo mio... ! are Italian equivalents of the incomplete English phrase "because you are only mine... !" Context makes clear which form suits. The respective pronunciations will be "per-KEY sey SO-lo MEE-a" in the feminine and "per-KEY sey SO-lo MEE-o" in the masculine in Italian.