From Shakespear's "The Merchant of Venice"
misfortune will befall you
OY is a Yiddish word - it is usually part of the phrase "oy vey" which means "oh woe" or "alas" but occasionally you see it alone. It is a term of despair which is used as an exclamation in time of trouble and strife.
"Oh woe is me."
The word woe means to cause sorrow or distress. So it means about a girl/boy whose love has caused them sorrow.
According to classical Greek, the phrase 'oimoi talaina' is pronounced oy-moy tah-lie*-nah. According to modern Greek, it's pronounced ee-mee tah-lay**-nah. Either way, the phrase is considered the equivalent of 'Alas!Woe is me!' in English.*The sound is the same as the sound of the verb 'to lie' in English.**The sound is the same as the sound of the verb 'to lay' in English.
because all woe mans come for a sleepover
"Woe! woe! woe! woe! all cometh clear at last." (1225)"Woe!woe!woe!woe! all cometh clear at last."(1225)
Book of Revelation, Chapter 13, verse 18.
"Woe! woe! woe! woe! all cometh clear at last." (1225)"Woe!woe!woe!woe! all cometh clear at last."(1225)
Because Its A Wdoe Its makes oyu Pee
The Yiddish interjection is usually spelled "Oy vey!" (from אױ װײ - translates to "Oh, woe!")(This is a short form of the longer phrase "Oy vey iz mir", meaning "Oh, woe is me!")
"Woe! woe! woe!woe! all cometh clear at last."