answersLogoWhite

0

Who translated the septuagint?

Updated: 8/17/2019
User Avatar

Wiki User

14y ago

Best Answer

I'll answer this question with a question. Are we being asked who translated The Bible into Greek, giving us the Septuagint version? Or are we being asked who translated the Septuagint version into English? The answer to both questions is translators. You know, people who understand both Hebrew and Greek or both Greek and English. All kidding aside, legend has it that the twelve tribes of Israel had six scholars each separated into different groups to translate the Old Testament into Greek because, at that time, only scholars were still fluent in Hebrew. The Greek empire had dominated the Hebrews and forced their culture upon them, so much so that Hebrew had almost become an extinct language. So, sometime around 200 BC, the Jews wanting their people to be able to read their scriptures, had them translated into the language that they would all understand. They used seventy two different translators, separated into different groups, so that they could compare the results as a method to determine accuracy. Again, as legend has it, all the different translation groups had perfectly identical versions. This "miracle" was all the proof they needed to confirm that they had a reliable translation to give to their people. This is one answer that is accepted by many people. However, other scholars have the opinion that the translation occurred sometime later, maybe even 400 years later, and that there was no "miracle" of six exact translations occurring. You pick which answer you want to believe, because I don't know which is correct. Maybe their both wrong. By the way, the name "Septuagint" means seventy, which is supposedly in reference to the seventy plus translators involved.

User Avatar

Wiki User

14y ago
This answer is:
User Avatar

Add your answer:

Earn +20 pts
Q: Who translated the septuagint?
Write your answer...
Submit
Still have questions?
magnify glass
imp
Related questions

Was the Septuagint translated in Antioch?

No. It was translated by Jewish scolars in Alexandria.


What is the Septuagint?

Jewish scholars in Alexandria translated the Hebrew Bible into Greek, a version known as the Septuagint.


The Septuagint was translated by seventy-two Jewish scholars in what city?

Alexandria


When were the Hebrew Scriptures translated to Greek?

356-323 BC, called the Septuagint.


Where was the Septuagint translated?

According to tradition the Septuagint translation was created in Alexandria between 300 - 200 BC. It's true origin is questionable and is a subject of debate.


What is the name of the Greek translation of the Testament translated in 250 BC?

The document is referred to as the Septuagint.


The Old Testament was translated into what language around 285 BC?

This is known as the Septuagint. The entire Old Testament, and this includes the book of Daniel written about 530BC, was translated from the Hebrew and Aramaic into Greek between 260BC and 276BC in the Bible translation now known as the Septuagint.


Does the Septuagint include the apocrypha?

The Septuagint was a Greek translation of the Hebrew Old Testament scriptures, with each book written on a separate scroll. There was no single, bound 'Bible' that could definitively identify which books were included and which were not. The apocrypha were translated into Greek and are considered to have been part of the Septuagint.


What is it meant by the term Septuagint?

These are two different translations of the Bible.The Greek Septuagint is a Greek translation of the Hebrew text completed around 2 BCE.400 years later, Jerome's Latin Vulgate translated Hebrew and Greek texts into Latin, using the Septuagint as it's base.


Why did Jane Aitken write a Bible?

She did not write 'a Bible.' She, like her father, translated a Bible. Her's was the first English translation of the Septuagint. See related link below:


Why don't professing Christians call the God they serve by his name?

The name of God, YHWH, is contained in the Hebrew translation of the TNK. When the TNK was translated into Greek, called the Septuagint, the name of God was still written in Hebrew. Later versions of the Septuagint use the phrase "THEOS KYRIOS (God is the Lord)," in place of the Hebrew for YHWH. When the Cristian new testament and the old testament (made up of Hebrew scriptures) where translated into Latin (called the Vulgate) the name of God was translated as IEHOVAH (the LORD). Modern Christians refer to God as Jehovah, because the modern bibles were translated directly from the Vulgate.


Was any of the old testament written in Greek?

At the time the Old Testament was written none of the books were written in Greek, but about the 2nd or 3rd century B.C. the Old Testament was translated into Greek and is called the Septuagint.